Jedną ze specjalizacji naszego Biura Tłumaczeń są tłumaczenia tekstów prawnicze – przekłady prawne i prawnicze.
Tłumaczenie prawne i prawnicze dla Twojej firmy
Czym różnią się one między sobą? Przede wszystkim rejestrem językowym. Tłumaczenie prawne opiera się na rejestrze prawnym – takim, który dotyczy przepisów prawnych, jest bardzo sformalizowany i posiada wiele wyrażeń obcych przeciętnemu użytkownikowi języka. Z kolei rejestrem prawniczym operują tłumaczenia prawnicze – posługują się nim w szczególności prawnicy, adwokaci, radcy prawni, sędziowie i prokuratorzy.
Co łączy oba te rejestry językowe? To, iż wzajemnie przenikają się one w codziennej komunikacji rozmaitych prawniczych kręgów zawodowych. Ponadto w przypadku obu powyższych rejestrów tłumacz dokumentów sądowych musi dokonać nadzwyczaj precyzyjnego przekładu, czyli bardzo starannie przekazać wszystkie informacje zawarte w materiałach źródłowych.
Co łączy oba te rejestry językowe? To, iż wzajemnie przenikają się one w codziennej komunikacji rozmaitych prawniczych kręgów zawodowych. Ponadto w przypadku obu powyższych rejestrów tłumacz dokumentów sądowych musi dokonać nadzwyczaj precyzyjnego przekładu, czyli bardzo starannie przekazać wszystkie informacje zawarte w materiałach źródłowych.
Profesjonalne tłumaczenia prawnicze
Tłumaczenie tekstów prawniczych wymaga dużego doświadczenia i wprawy. Naszym Klientom jesteśmy w stanie zapewnić usługi profesjonalnego tłumacza prawniczego, na co dzień zajmującego się tłumaczeniem tekstów prawniczych.
Współpraca z rzetelnym biurem tłumaczeń prawniczych pomoże zadbać o bieżące sprawy prawne każdej firmy i przedsiębiorcy.
Współpraca z rzetelnym biurem tłumaczeń prawniczych pomoże zadbać o bieżące sprawy prawne każdej firmy i przedsiębiorcy.