Usługa weryfikacji polega na skontrolowaniu – zdanie po zdaniu – zgodności przekładu z dokumentem źródłowym przez niezależnego tłumacza.
Jej celem jest zapewnienie kompletności oraz spójności terminologicznej w tekście docelowym, uzupełnienie brakujących elementów, usunięcie niepotrzebnych powtórzeń.
Poddany weryfikacji tekst zostaje również dopracowany pod kątem stylistycznym oraz oczyszczony z ewentualnych niedociągnięć składniowych czy interpunkcyjnych.
Poddany weryfikacji tekst zostaje również dopracowany pod kątem stylistycznym oraz oczyszczony z ewentualnych niedociągnięć składniowych czy interpunkcyjnych.