Usługi tłumaczeniowe i lokalizacyjne certyfikowane normami ISO 17100:2015, ISO 27001:2017 oraz ISO 18587
Menu
LoginSzybka wycena
Menu
Jak Cię słyszą, tak Cię oceniają. Wiarygodność i skuteczność w komunikacji to podstawa nawiązywania relacji i współpracy na arenie międzynarodowej. Profesjonalne tłumaczenie ustne w bezpośrednich kontaktach na styku różnych języków i kultur często decyduje o naszym być albo nie być w oczach klienta, kontrahenta czy też szeroko pojętego grona odbiorców. Takie tłumaczenia konferencyjne pomogą cieszyć się pełnym zrozumieniem prelegentów czy rozmówców, w wygodny i szybki sposób.

Profesjonalne tłumaczenia ustne

Tłumaczenie ustne warto powierzyć profesjonalistom z bogatym warsztatem językowym i merytorycznym, odpowiednią konfiguracją cech osobowościowych, nie wspominając o setkach godzin spędzonych na tłumaczeniu. Aby właściwie wykonać tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne wymagana jest świetna podzielność uwagi i pamięć. Dla doświadczonych profesjonalistów z POLENG nie stanowi to problemu.

Profesjonalne tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne obejmują różne rozwiązania, dopasowywane do okoliczności. Poniżej można przejść na podstrony dedykowane każdemu z nich.

Tłumaczenia symultaniczne

Popularny rodzaj tłumaczeń, zwłaszcza przy okazji większych wydarzeń, takich jak konferencje naukowe lub biznesowe. Wymaga wyposażenia w dźwiękoodporną kabinę oraz słuchawki, dzięki którym treść przemówienia czy wykładu jest na bieżąco przekładana prosto do uszu słuchaczy, nie przeszkadzając pozostałym uczestnikom. Takie tłumaczenia konferencyjne zapewniają doskonałe efekty dzięki pracy zespołu dwóch osób, które mogą zmieniać się lub pomagać w wymagających momentach.

Tłumaczenia konsekutywne

Na dużych wydarzeniach świetnie sprawdzają się nie tylko tłumaczenia symultaniczne, ale i konsekutywne. Ten typ nie wymaga specjalnego sprzętu, jest więc uniwersalny. Polega na przekładzie na bieżąco, w przerwach robionych po kilku zdaniach czy minutach przemowy. Taka praca wymaga idealnej pamięci, by być w stanie powtórzyć wszystkie ważne informacje.

Tłumaczenia szeptane

Ten typ tłumaczeń jest preferowany na niewielkich eventach, na przykład na spotkaniach biznesowych. Jak nazwa wskazuje, przekład jest mówiony szeptem, najczęściej tylko dla jednej osoby.

Praca z nami jest prosta!

wyślij
dokument
poczekaj
ok. 60 minut
otrzymasz wycenę i termin realizacji
zweryfikuj oraz zaakceptuj ofertę
czekaj
na tłumaczenie

BT POLENG to:

  • setki tłumaczy
  • dziesiątki branż
  • blisko 50 języków
  • tysiące zadowolonych Klientów

Dlaczego warto:

  • wycena w 60 minut
  • strona rozliczeniowa
    1800 znaków
  • tłumaczenie poświadczone
    bez dopłat
  • obsługa wszystkich formatów

Co zapewniamy:

  • wysoką jakość
  • innowacyjność
  • elastyczne terminy
  • konkurencyjne ceny
crossmenuchevron-down linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram