Usługi tłumaczeniowe i lokalizacyjne certyfikowane normami ISO 17100:2015, ISO 27001:2017 oraz ISO 18587
Menu
LoginSzybka wycena
Menu

flamandzki

Przez jednych język flamandzki uznawany jest za samodzielny język Regionu Flamandzkiego (Belgia), przez innych zaś — jedynie za dialekt języka niderlandzkiego. Język flamandzki budzi wciąż kontrowersje również wśród językoznawców. Na czym zatem polegają różnice pomiędzy językami flamandzkim oraz niderlandzkim? W wersji pisanej oba te języki są ze sobą w znacznym stopniu zbieżne. Odmienności pojawiają się natomiast na gruncie ich leksyki (sposobu użycia pojedynczych wyrazów), a także w obrębie wymowy poszczególnych głosek.

Pomimo zabiegów ze strony rządów Belgii i Holandii nie można jednoznacznie stwierdzić, że języki flamandzki oraz niderlandzki uległy całkowitemu ujednoliceniu. Z tego też powodu tłumaczenia tekstów z języka flamandzkiego należy wykonywać z zachowaniem możliwie jak najwyższej dbałości o szczegóły.

Tłumacze POLENG doskonale znają specyfikę języków Niderlandów, dlatego zlecając nam tłumaczenie z języka polskiego na język flamandzki lub odwrotnie, będą Państwo mieć pewność, że tłumaczenie dopracowane zostanie w każdym calu — z troską o uwzględnienie wszelkich istotnych różnic i niuansów.

Praca z nami jest prosta!

wyślij
dokument
poczekaj
ok. 60 minut
otrzymasz wycenę i termin realizacji
zweryfikuj oraz zaakceptuj ofertę
czekaj
na tłumaczenie

BT POLENG to:

  • setki tłumaczy
  • dziesiątki branż
  • blisko 50 języków
  • tysiące zadowolonych Klientów

Dlaczego warto:

  • wycena w 60 minut
  • strona rozliczeniowa
    1800 znaków
  • tłumaczenie poświadczone
    bez dopłat
  • obsługa wszystkich formatów

Co zapewniamy:

  • wysoką jakość
  • innowacyjność
  • elastyczne terminy
  • konkurencyjne ceny
crossmenuchevron-down linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram